La quieta segretezza non si esprime in parole.








La secrète quiétude ne se livre pas en paroles.















vāhi vāta yataḥ kāntā tām spṛṣṭvā mām api spṛṣa |
tvayi me gātrasaṃsparṣaḥ candre dṛṣṭisamāgamaḥ ||

Souffle, ô vent, là où est ma bien-aimée; après l’avoir touchée, touche-moi aussi.
Par toi le toucher de ses membres me parviendra, dans la lune je m’unirai à ses yeux.

Rāmayāṇa VI, 5, 6

/